שִׁלְח֨וּ מִכֶּ֣ם אֶחָד֮ וְיִקַּ֣ח אֶת־אֲחִיכֶם֒ וְאַתֶּם֙ הֵאָ֣סְר֔וּ וְיִבָּֽחֲנוּ֙ דִּבְרֵיכֶ֔ם הַֽאֱמֶ֖ת אִתְּכֶ֑ם וְאִם־לֹ֕א חֵ֣י פַרְעֹ֔ה כִּ֥י מְרַגְּלִ֖ים אַתֶּֽם׃

ספר:בראשית פרק:42 פסוק:16

The Transliteration is:

šilḥû mikkem ʾeḥād wǝyiqqaḥ ʾet-ʾăḥîkem wǝʾattem hēʾāsǝrû wǝyibbāḥănû dibrêkem haʾĕmet ʾittǝkem wǝʾim-lōʾ ḥê parʿōh kî mǝraggǝlîm ʾattem

The En version NET Translation is:

One of you must go and get your brother, while the rest of you remain in prison. In this way your words may be tested to see if you are telling the truth. If not, then, as surely as Pharaoh lives, you are spies!”

The Fr version BDS Translation is:

Envoyez l’un de vous le chercher, tandis que vous, vous resterez en prison jusqu’à ce que la vérité de vos paroles soit confirmée. Sinon, par la vie du pharaon, c’est que vous êtes des espions.

The Ru version RUSV Translation is:

пошлите одного из вас, и пусть он приведет брата вашего, а вы будете задержаны; и откроется, правда ли у вас; и если нет, [то клянусь] жизнью фараона, что вы соглядатаи.


verse