וָאָרִ֤יב עִמָּם֙ וָֽאֲקַלְלֵ֔ם וָֽאַכֶּ֥ה מֵהֶ֛ם אֲנָשִׁ֖ים וָֽאֶמְרְטֵ֑ם וָאַשְׁבִּיעֵ֣ם בֵּֽאלֹהִ֗ים אִם־תִּתְּנ֤וּ בְנֹֽתֵיכֶם֙ לִבְנֵיהֶ֔ם וְאִם־תִּשְׂאוּ֙ מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם לִבְנֵיכֶ֖ם וְלָכֶֽם׃

ספר:נחמיה פרק:13 פסוק:25

The Transliteration is:

wāʾārîb ʿimmām wāʾăqallēm wāʾakkê mēhem ʾănāšîm wāʾemrǝṭēm wāʾašbîʿēm bēʾlōhîm ʾim-tittǝnû bǝnōtêkem libnêhem wǝʾim-tiśʾû mibbǝnōtêhem libnêkem wǝlākem

The En version NET Translation is:

So I entered a complaint with them. I called down a curse on them, and I struck some of the men and pulled out their hair. I had them swear by God saying, “You will not marry off your daughters to their sons, and you will not take any of their daughters as wives for your sons or for yourselves.

The Fr version BDS Translation is:

Je pris ces compatriotes à partie et j’appelai la malédiction sur eux ; je battis même quelques-uns d’entre eux et je leur arrachai les cheveux, puis je leur fis prêter serment au nom de Dieu en disant : Vous ne donnerez pas vos filles à des fils d’étrangers et vous ne prendrez leurs filles ni pour vos fils, ni pour vous-mêmes.

The Ru version RUSV Translation is:

Я сделал за это выговор и проклинал их, и некоторых из мужей бил, рвал у них волоса и заклинал их Богом, чтобы они не отдавали дочерей своих за сыновей их и не брали дочерей их за сыновей своих и за себя.


verse