וַיְהִ֗י בְּהִשָּׁמַ֤ע דְּבַר־הַמֶּ֨לֶךְ֨ וְדָתֹ֔ו וּבְהִקָּבֵ֞ץ נְעָרֹ֥ות רַבֹּ֛ות אֶל־שׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָ֖ה אֶל־יַ֣ד הֵגָ֑י וַתִּלָּקַ֤ח אֶסְתֵּר֙ אֶל־בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־יַ֥ד הֵגַ֖י שֹׁמֵ֥ר הַנָּשִֽׁים׃

ספר:מגילת אסתר פרק:2 פסוק:8

The Transliteration is:

wayǝhî bǝhiššāmaʿ dǝbar-hammelek wǝdātô ûbǝhiqqābēṣ nǝʿārôt rabbôt ʾel-šûšan habbîrâ ʾel-yad hēgāy wattillāqaḥ ʾestēr ʾel-bêt hammelek ʾel-yad hēgay šōmēr hannāšîm

The En version NET Translation is:

It so happened that when the king’s edict and his law became known many young women were taken to Susa the citadel to be placed under the authority of Hegai. Esther also was taken to the royal palace to be under the authority of Hegai, who was overseeing the women.

The Fr version BDS Translation is:

Esther au palais impérial - Après la proclamation de l’ordonnance de l’empereur et de son décret, de nombreuses jeunes filles furent rassemblées dans la citadelle de Suse, sous la surveillance de Hégué. Esther fut aussi emmenée au palais impérial et confiée aux soins de Hégué, le responsable du harem.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда объявлено было повеление царя и указ его, и когда собраны были многие девицы в престольный город Сузы под надзор Гегая, тогда взята была и Есфирь в царский дом под надзор Гегая, стража жен.


verse