וַֽיְהִ֗י בְּאָמְרָ֤ם כְּאָמְרָ֤ם אֵלָיו֨ יֹ֣ום וָיֹ֔ום וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵיהֶ֑ם וַיַּגִּ֣ידוּ לְהָמָ֗ן לִרְאֹות֙ הֲיַֽעַמְדוּ֙ דִּבְרֵ֣י מָרְדְּכַ֔י כִּֽי־הִגִּ֥יד לָהֶ֖ם אֲשֶׁר־ה֥וּא יְהוּדִֽי׃

ספר:מגילת אסתר פרק:3 פסוק:4

The Transliteration is:

wayǝhî bǝʾāmǝrām kǝʾāmǝrām ʾēlāyw yôm wāyôm wǝlōʾ šāmaʿ ʾălêhem wayyaggîdû lǝhāmān lirʾôt hăyaʿamdû dibrê mordǝkay kî-higgîd lāhem ʾăšer-hûʾ yǝhûdî

The En version NET Translation is:

And after they had spoken to him day after day without his paying any attention to them, they informed Haman to see whether this attitude on Mordecai’s part would be permitted. Furthermore, he had disclosed to them that he was a Jew.

The Fr version BDS Translation is:

Tous les jours, ils lui disaient cela, mais Mardochée ne les écoutait pas. Finalement, ils signalèrent la chose à Haman pour voir si Mardochée s’en tiendrait à ses paroles, car il leur avait dit qu’il était Juif.

The Ru version RUSV Translation is:

И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове [своем] Мардохей, ибо он сообщил им, что он Иудеянин.


verse