וַיָּבֹ֕וא עַ֖ד לִפְנֵ֣י שַֽׁעַר־הַמֶּ֑לֶךְ כִּ֣י אֵ֥ין לָבֹ֛וא אֶל־שַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ בִּלְב֥וּשׁ שָֽׂק׃
The Transliteration is:
wayyābôʾ ʿad lipnê šaʿar-hammelek kî ʾên lābôʾ ʾel-šaʿar hammelek bilbûš śāq
The En version NET Translation is:
But he went no farther than the king’s gate, for no one was permitted to enter the king’s gate clothed in sackcloth.
The Fr version BDS Translation is:
Puis il alla jusque devant la porte du palais impérial, par laquelle personne n’avait le droit d’entrer revêtu d’un habit de toile de sac.
The Ru version RUSV Translation is:
И дошел до царских ворот; так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.