וַ֠תָּבֹואינָה וַ֠תָּבֹואנָה נַֽעֲרֹ֨ות אֶסְתֵּ֤ר וְסָֽרִיסֶ֨יהָ֙ וַיַּגִּ֣ידוּ לָ֔הּ וַתִּתְחַלְחַ֥ל הַמַּלְכָּ֖ה מְאֹ֑ד וַתִּשְׁלַ֨ח בְּגָדִ֜ים לְהַלְבִּ֣ישׁ אֶת־מָרְדְּכַ֗י וּלְהָסִ֥יר שַׂקֹּ֛ו מֵֽעָלָ֖יו וְלֹ֥א קִבֵּֽל׃

ספר:מגילת אסתר פרק:4 פסוק:4

The Transliteration is:

wattābōʾynâ wattābōʾnâ naʿărôt ʾestēr wǝsārîsêhā wayyaggîdû lāh wattitḥalḥal hammalkâ mǝʾōd wattišlaḥ bǝgādîm lǝhalǝbîš ʾet-mordǝkay ûlǝhāsîr śaqqô mēʿālāyw wǝlōʾ qibbēl

The En version NET Translation is:

When Esther’s female attendants and her eunuchs came and informed her about Mordecai’s behavior, the queen was overcome with anguish. Although she sent garments for Mordecai to put on so that he could remove his sackcloth, he would not accept them.

The Fr version BDS Translation is:

Les servantes d’Esther et ses eunuques vinrent la mettre au courant, et l’impératrice en fut toute bouleversée. Elle envoya des vêtements à Mardochée, pour qu’il s’habille correctement et enlève l’habit de toile de sac qu’il portait. Mais il les refusa.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришли служанки Есфири и евнухи ее и рассказали ей, и сильно встревожилась царица. И послала одежды, чтобы Мардохей надел их и снял с себя вретище свое. Но он не принял.


verse