כִּ֣י אִם־הַֽחֲרֵ֣שׁ תַּֽחֲרִישִׁי֮ בָּעֵ֣ת הַזֹּאת֒ רֶ֣וַח וְהַצָּלָ֞ה יַֽעֲמֹ֤וד לַיְּהוּדִים֙ מִמָּקֹ֣ום אַחֵ֔ר וְאַ֥תְּ וּבֵֽית־אָבִ֖יךְ תֹּאבֵ֑דוּ וּמִ֣י יֹודֵ֔עַ אִם־לְעֵ֣ת כָּזֹ֔את הִגַּ֖עַתְּ לַמַּלְכֽוּת׃

ספר:מגילת אסתר פרק:4 פסוק:14

The Transliteration is:

kî ʾim-haḥărēš taḥărîšî bāʿēt hazzōʾt rewaḥ wǝhaṣṣālâ yaʿămôd layyǝhûdîm mimmāqôm ʾaḥēr wǝʾatt ûbêt-ʾābîk tōʾbēdû ûmî yôdēaʿ ʾim-lǝʿēt kāzōʾt higgaʿatt lammalkût

The En version NET Translation is:

If you keep quiet at this time, liberation and protection for the Jews will appear from another source, while you and your father’s household perish. It may very well be that you have achieved royal status for such a time as this!”

The Fr version BDS Translation is:

Bien au contraire ! Car si tu persistes à garder le silence dans les circonstances présentes, le salut et la délivrance viendront d’ailleurs pour les Juifs, alors que toi et ta famille, vous périrez. D’ailleurs, qui sait si ce n’est pas en vue de telles circonstances que tu es devenue impératrice ?

The Ru version RUSV Translation is:

Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ли времени ты и достигла достоинства царского?


verse