וַיְהִי֩ כִרְאֹ֨ות הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־אֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֗ה עֹמֶ֨דֶת֙ בֶּֽחָצֵ֔ר נָֽשְׂאָ֥ה חֵ֖ן בְּעֵינָ֑יו וַיֹּ֨ושֶׁט הַמֶּ֜לֶךְ לְאֶסְתֵּ֗ר אֶת־שַׁרְבִ֤יט הַזָּהָב֨ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֹ֔ו וַתִּקְרַ֣ב אֶסְתֵּ֔ר וַתִּגַּ֖ע בְּרֹ֥אשׁ הַשַּׁרְבִֽיט׃

ספר:מגילת אסתר פרק:5 פסוק:2

The Transliteration is:

wayǝhî kirʾôt hammelek ʾet-ʾestēr hammalkâ ʿōmedet beḥāṣēr nāśǝʾâ ḥēn bǝʿênāyw wayyôšeṭ hammelek lǝʾestēr ʾet-šarbîṭ hazzāhāb ʾăšer bǝyādô wattiqrab ʾestēr wattiggaʿ bǝrōʾš haššarbîṭ

The En version NET Translation is:

When the king saw Queen Esther standing in the court, she met with his approval. The king extended to Esther the gold scepter that was in his hand, and Esther approached and touched the end of the scepter.

The Fr version BDS Translation is:

Quand il aperçut l’impératrice Esther, qui se tenait dans la cour, il lui accorda sa faveur. Il lui tendit le sceptre d’or qu’il tenait en main. Esther s’approcha et en toucha l’extrémité.

The Ru version RUSV Translation is:

И простер царь к Есфири золотой скипетр, который был в руке его, и подошла Есфирь и коснулась конца скипетра,


verse