וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֤לֶךְ לְאֶסְתֵּר֨ בְּמִשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֔יִן מַה־שְּׁאֵֽלָתֵ֖ךְ וְיִנָּ֣תֶן לָ֑ךְ וּמַה־בַּקָּֽשָׁתֵ֛ךְ עַד־חֲצִ֥י הַמַּלְכ֖וּת וְתֵעָֽשׂ׃

ספר:מגילת אסתר פרק:5 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyōʾmer hammelek lǝʾestēr bǝmištê hayyayin mah-šǝʾēlātēk wǝyinnāten lāk ûmah-baqqāšātēk ʿad-ḥăṣî hammalkût wǝtēʿāś

The En version NET Translation is:

While at the banquet of wine, the king said to Esther, “What is your request? It shall be given to you. What is your petition? Ask for as much as half the kingdom, and it shall be done.”

The Fr version BDS Translation is:

Pendant que l’on buvait le vin, l’empereur dit à Esther : Quelle est donc ta requête, elle te sera accordée. Quelle est ta demande ? Même si c’est la moitié de l’empire, tu l’obtiendras.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал царь Есфири при питье вина: какое желание твое? оно будет удовлетворено; и какая просьба твоя? [хотя бы] до полуцарства, она будет исполнена.


verse