יָבִ֨יאוּ֨ לְב֣וּשׁ מַלְכ֔וּת אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בֹּ֖ו הַמֶּ֑לֶךְ וְס֗וּס אֲשֶׁ֨ר רָכַ֤ב עָלָיו֨ הַמֶּ֔לֶךְ וַֽאֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּרֹאשֹֽׁו׃
The Transliteration is:
yābîʾû lǝbûš malkût ʾăšer lābaš-bô hammelek wǝsûs ʾăšer rākab ʿālāyw hammelek waʾăšer nittan keter malkût bǝrōʾšô
The En version NET Translation is:
let them bring royal attire which the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden—one bearing the royal insignia.
The Fr version BDS Translation is:
que l’on apporte un manteau de l’empereur que l’empereur a déjà porté, que l’on amène un des chevaux que l’empereur a montés, et que l’on pose sur la tête du cheval un diadème impérial.
The Ru version RUSV Translation is:
пусть принесут одеяние царское, в которое одевается царь, и [приведут] коня, на котором ездит царь, возложат царский венец наголову его,