וַתַּ֨עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֨ וַתֹּאמַ֔ר אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֨ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ טֹ֑וב תִּנָּ֨תֶן לִ֤י נַפְשִׁי֨ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּֽשָׁתִֽי׃

ספר:מגילת אסתר פרק:7 פסוק:3

The Transliteration is:

wattaʿan ʾestēr hammalkâ wattōʾmar ʾim-māṣāʾtî ḥēn bǝʿênêkā hammelek wǝʾim-ʿal-hammelek ṭôb tinnāten lî napšî bišʾēlātî wǝʿammî bǝbaqqāšātî

The En version NET Translation is:

Queen Esther replied, “If I have met with your approval, O king, and if the king is so inclined, grant me my life as my request, and my people as my petition.

The Fr version BDS Translation is:

L’impératrice Esther répondit : Si l’empereur veut m’accorder une faveur, si l’empereur le veut bien, que la vie sauve me soit accordée, c’est là ma requête. Que la vie sauve soit aussi accordée à mon peuple, telle est ma demande.

The Ru version RUSV Translation is:

И отвечала царица Есфирь и сказала: если я нашла благоволение в очах твоих, царь, и если царю благоугодно, то да будут дарованы мне жизнь моя, по желанию моему, и народ мой, по просьбе моей!


verse