כִּ֤י נִמְכַּ֨רְנוּ֨ אֲנִ֣י וְעַמִּ֔י לְהַשְׁמִ֖יד לַֽהֲרֹ֣וג וּלְאַבֵּ֑ד וְ֠אִלּוּ לַֽעֲבָדִ֨ים וְלִשְׁפָחֹ֤ות נִמְכַּ֨רְנוּ֨ הֶֽחֱרַ֔שְׁתִּי כִּ֣י אֵ֥ין הַצָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּנֵ֥זֶק הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

ספר:מגילת אסתר פרק:7 פסוק:4

The Transliteration is:

kî nimkarnû ʾănî wǝʿammî lǝhašmîd lahărôg ûlǝʾabbēd wǝʾillû laʿăbādîm wǝlišpāḥôt nimkarnû heḥĕraštî kî ʾên haṣṣār šōwê bǝnēzeq hammelek s

The En version NET Translation is:

For we have been sold—both I and my people—to destruction and to slaughter and to annihilation. If we had simply been sold as male and female slaves, I would have remained silent, for such distress would not have been sufficient for troubling the king.”

The Fr version BDS Translation is:

En effet, moi et mon peuple, nous avons été livrés pour être massacrés, tués et exterminés. Si nous avions seulement été vendus comme esclaves et servantes, j’aurais gardé le silence ; car, dans ce cas, notre infortune ne vaudrait pas la peine que l’on importune l’empereur.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо проданы мы, я и народ мой, на истребление, убиение и погибель. Если бы мы проданы были в рабы и рабыни, я молчала бы, хотя враг не вознаградил бы ущерба царя.


verse