וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֗ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֡ה הָֽרְגוּ֩ הַיְּהוּדִ֨ים וְאַבֵּ֜ד חֲמֵ֧שׁ מֵאֹ֣ות אִ֗ישׁ וְאֵת֨ עֲשֶׂ֣רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֔ן בִּשְׁאָ֛ר מְדִינֹ֥ות הַמֶּ֖לֶךְ מֶ֣ה עָשׂ֑וּ וּמַה־שְּׁאֵלָתֵךְ֨ וְיִנָּ֣תֶן לָ֔ךְ וּמַה־בַּקָּֽשָׁתֵ֥ךְ עֹ֖וד וְתֵעָֽשׂ׃

ספר:מגילת אסתר פרק:9 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyōʾmer hammelek lǝʾestēr hammalkâ bǝšûšan habbîrâ hārǝgû hayyǝhûdîm wǝʾabbēd ḥămēš mēʾôt ʾîš wǝʾēt ʿăśeret bǝnê-hāmān bišʾār mǝdînôt hammelek mê ʿāśû ûmah-šǝʾēlātēk wǝyinnāten lāk ûmah-baqqāšātēk ʿôd wǝtēʿāś

The En version NET Translation is:

Then the king said to Queen Esther, “In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed 500 men and the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king’s provinces? What is your request? It shall be given to you. What other petition do you have? It shall be done.”

The Fr version BDS Translation is:

Il dit à l’impératrice Esther : Dans la seule citadelle de Suse, les Juifs ont tué et fait périr cinq cents hommes ainsi que les dix fils de Haman. Qu’ont-ils dû faire dans les autres provinces de l’empire ! Néanmoins, si tu as encore une requête à formuler, elle te sera accordée. Quelle est ta demande ? Tu l’obtiendras.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал царь царице Есфири: в Сузах, городе престольном, умертвили Иудеи и погубили пятьсот человек и десятерых сыновей Амана; что же сделали они в прочих областях царя? Какое желание твое? и оно будет удовлетворено. И какая еще просьба твоя? она будет исполнена.


verse