וַיֹּ֣אמֶר אֵלֵ֗ינוּ הָאִישׁ֙ אֲדֹנֵ֣י הָאָ֔רֶץ בְּזֹ֣את אֵדַ֔ע כִּ֥י כֵנִ֖ים אַתֶּ֑ם אֲחִיכֶ֤ם הָֽאֶחָד֙ הַנִּ֣יחוּ אִתִּ֔י וְאֶת־רַֽעֲבֹ֥ון בָּֽתֵּיכֶ֖ם קְח֥וּ וָלֵֽכוּ׃

ספר:בראשית פרק:42 פסוק:33

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾēlênû hāʾîš ʾădōnê hāʾāreṣ bǝzōʾt ʾēdaʿ kî kēnîm ʾattem ʾăḥîkem hāʾeḥād hannîḥû ʾittî wǝʾet-raʿăbôn bāttêkem qǝḥû wālēkû

The En version NET Translation is:

“Then the man, the lord of the land, said to us, ‘This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain for your hungry households and go.

The Fr version BDS Translation is:

Alors l’homme qui est le maître du pays nous a répondu : « Voici comment je saurai que vous êtes d’honnêtes gens : Laissez-moi l’un de vos frères, prenez ce qu’il vous faut pour les besoins de vos familles et partez !

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал нам начальствующий над тою землею: вот как узнаю я, честные ли вы люди: оставьте у меня одного брата из вас, а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших и пойдите,


verse