קִיְּמ֣וּ וְקִבְּלֻ֣ וְקִבְּל֣וּ הַיְּהוּדִים֩ ׀ עֲלֵיהֶ֨ם ׀ וְעַל־זַרְעָ֜ם וְעַ֨ל כָּל־הַנִּלְוִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א יַֽעֲבֹ֔ור לִֽהְיֹ֣ות עֹשִׂ֗ים אֵת־שְׁנֵ֤י הַיָּמִים֙ הָאֵ֔לֶּה כִּכְתָבָ֖ם וְכִזְמַנָּ֑ם בְּכָל־שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃

ספר:מגילת אסתר פרק:9 פסוק:27

The Transliteration is:

qiyyǝmû wǝqibbǝlū wǝqibbǝlû hayyǝhûdîm ʿălêhem wǝʿal-zarʿām wǝʿal kol-hannilwîm ʿălêhem wǝlōʾ yaʿăbôr lihǝyôt ʿōśîm ʾēt-šǝnê hayyāmîm hāʾēllê kiktābām wǝkizmannām bǝkol-šānâ wǝšānâ

The En version NET Translation is:

the Jews established as binding on themselves, their descendants, and all who joined their company that they should observe these two days without fail, just as written and at the appropriate time on an annual basis.

The Fr version BDS Translation is:

les Juifs instituèrent la tradition pour eux, pour leurs descendants et pour ceux qui se joindraient à eux, selon laquelle on ne devait pas omettre de célébrer chaque année ces deux jours à la date fixée et de la manière prescrite par Mardochée.

The Ru version RUSV Translation is:

постановили Иудеи и приняли на себя и на детей своих и на всех, присоединяющихся к ним, неотменно, чтобы праздновать эти два дня, по предписанному о них и в свое для них время, каждый год;


verse