לְקַיֵּ֡ם אֵת־יְמֵי֩ הַפֻּרִ֨ים הָאֵ֜לֶּה בִּזְמַנֵּיהֶ֗ם כַּֽאֲשֶׁר֩ קִיַּ֨ם עֲלֵיהֶ֜ם מָרְדְּכַ֤י הַיְּהוּדִי֙ וְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה וְכַֽאֲשֶׁ֛ר קִיְּמ֥וּ עַל־נַפְשָׁ֖ם וְעַל־זַרְעָ֑ם דִּבְרֵ֥י הַצֹּומֹ֖ות וְזַֽעֲקָתָֽם׃

ספר:מגילת אסתר פרק:9 פסוק:31

The Transliteration is:

lǝqayyēm ʾēt-yǝmê happūrîm hāʾēllê bizmannêhem kaʾăšer qiyyam ʿălêhem mordǝkay hayyǝhûdî wǝʾestēr hammalkâ wǝkaʾăšer qiyyǝmû ʿal-napšām wǝʿal-zarʿām dibrê haṣṣômôt wǝzaʿăqātām

The En version NET Translation is:

to establish these days of Purim in their proper times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established, and just as they had established both for themselves and their descendants, matters pertaining to fasting and lamentation.

The Fr version BDS Translation is:

Elles confirmaient l’institution de ces jours des Pourim à la date fixée, tels que le Juif Mardochée et l’impératrice Esther les avaient institués, et tels que les Juifs les avaient eux-mêmes institués pour eux-mêmes et pour leurs descendants, avec des jeûnes et des supplications.

The Ru version RUSV Translation is:

чтобы они твердо наблюдали эти дни Пурим в свое время, какое уставил о них Мардохей Иудеянин и царица Есфирь, и как они сами назначали их для себя и для детей своих в дни пощения и воплей.


verse