עֹ֣וד ׀ זֶ֣ה מְדַבֵּ֗ר וְזֶה֘ בָּ֣א וַיֹּאמַר֒ אֵ֣שׁ אֱלֹהִ֗ים נָֽפְלָה֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וַתִּבְעַ֥ר בַּצֹּ֛אן וּבַנְּעָרִ֖ים וַתֹּֽאכְלֵ֑ם וָֽאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ׃

ספר:איוב פרק:1 פסוק:16

The Transliteration is:

ʿôd zê mǝdabbēr wǝzê bāʾ wayyōʾmar ʾēš ʾĕlōhîm nāpǝlâ min-haššāmayim wattibʿar baṣṣōʾn ûbannǝʿārîm wattōʾkǝlēm wāʾimmālǝṭâ raq-ʾănî lǝbaddî lǝhaggîd lāk

The En version NET Translation is:

While this one was still speaking, another messenger arrived and said, “The fire of God has fallen from heaven and has burned up the sheep and the servants—it has consumed them! And I—only I alone—escaped to tell you!”

The Fr version BDS Translation is:

Il n’avait pas fini de parler qu’un autre messager arriva et annonça : La foudre est tombée du ciel, et elle a foudroyé tes moutons et tes chèvres et tes serviteurs. Elle a tout consumé. Je suis le seul qui ait pu y échapper et je viens t’annoncer la nouvelle.

The Ru version RUSV Translation is:

Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.


verse