עֹ֣וד ׀ זֶ֣ה מְדַבֵּ֗ר וְזֶה֘ בָּ֣א וַיֹּאמַר֒ כַּשְׂדִּ֞ים שָׂ֣מוּ ׀ שְׁלשָׁ֣ה רָאשִׁ֗ים וַיִּפְשְׁט֤וּ עַל־הַגְּמַלִּים֙ וַיִּקָּח֔וּם וְאֶת־הַנְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְפִי־חָ֑רֶב וָֽאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ׃

ספר:איוב פרק:1 פסוק:17

The Transliteration is:

ʿôd zê mǝdabbēr wǝzê bāʾ wayyōʾmar kaśdîm śāmû šǝlšâ rāʾšîm wayyipšǝṭû ʿal-haggǝmallîm wayyiqqāḥûm wǝʾet-hannǝʿārîm hikkû lǝpî-ḥāreb wāʾimmālǝṭâ raq-ʾănî lǝbaddî lǝhaggîd lāk

The En version NET Translation is:

While this one was still speaking another messenger arrived and said, “The Chaldeans formed three bands and made a raid on the camels and carried them all away, and they killed the servants with the sword! And I—only I alone—escaped to tell you!”

The Fr version BDS Translation is:

Il parlait encore, lorsqu’un autre messager arriva et annonça : Trois bandes de Chaldéens se sont jetées sur les chameaux, et s’en sont emparés. Ils ont massacré tes serviteurs. Je suis le seul qui ait pu leur échapper et je viens t’annoncer la nouvelle.

The Ru version RUSV Translation is:

Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: Халдеи расположились тремя отрядами и бросились на верблюдов и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.


verse