update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 129200
[1] => ספר:איוב פרק:3 פסוק:12
[2] => מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַה־שָּׁ֝דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַה־שָּׁ֝דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃
)
Array
(
[0] => מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַה־שָּׁ֝דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃
[1] => ספר:איוב פרק:3 פסוק:12
)
מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַה־שָּׁ֝דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃
push_buttons_display:129200
ספר:איוב פרק:3 פסוק:12
The Transliteration is:
maddûaʿ qiddǝmûnî birkāyim ûmah-šādayim kî ʾînāq
The En version NET Translation is:
Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might nurse at them?
The Fr version BDS Translation is:
Pourquoi ai-je trouvé |deux genoux accueillants et une mère |pour me donner le sein ?
The Ru version RUSV Translation is:
Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
verse