update was 355 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 129570
[1] => ספר:איוב פרק:5 פסוק:2
[2] => כִּ֣י לֶֽ֭אֱוִיל יַֽהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כִּ֣י לֶֽ֭אֱוִיל יַֽהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃
)
Array
(
[0] => כִּ֣י לֶֽ֭אֱוִיל יַֽהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃
[1] => ספר:איוב פרק:5 פסוק:2
)
כִּ֣י לֶֽ֭אֱוִיל יַֽהֲרָג־כָּ֑עַשׂ וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃
push_buttons_display:129570
ספר:איוב פרק:5 פסוק:2
The Transliteration is:
kî leֽʾĕwîl yahărāg-kāʿaś ûpōtê tāmît qinʾâ
The En version NET Translation is:
For wrath kills the foolish person, and anger slays the silly one.
The Fr version BDS Translation is:
Car c’est l’emportement |qui tue un insensé, c’est la colère |qui fait périr le sot.
The Ru version RUSV Translation is:
Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.
verse