וַיֹּ֨אמֶר יְהוּדָ֜ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֗יו שִׁלְחָ֥ה הַנַּ֛עַר אִתִּ֖י וְנָק֣וּמָה וְנֵלֵ֑כָה וְנִֽחְיֶה֙ וְלֹ֣א נָמ֔וּת גַּם־אֲנַ֥חְנוּ גַם־אַתָּ֖ה גַּם־טַפֵּֽנוּ׃

ספר:בראשית פרק:43 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyōʾmer yǝhûdâ ʾel-yiśrāʾēl ʾābîw šilḥâ hannaʿar ʾittî wǝnāqûmâ wǝnēlēkâ wǝniḥǝyê wǝlōʾ nāmût gam-ʾănaḥnû gam-ʾattâ gam-ṭappēnû

The En version NET Translation is:

Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. Then we will live and not die—we and you and our little ones.

The Fr version BDS Translation is:

Alors Juda dit à Israël, son père : Laisse partir le jeune homme avec moi. Nous nous mettrons en route et nous irons là-bas pour pouvoir survivre. Sinon, nous mourrons tous, et nous, et toi et nos jeunes enfants.

The Ru version RUSV Translation is:

Иуда же сказал Израилю, отцу своему: отпусти отрока со мною, и мы встанем и пойдем, и живы будем и не умрем и мы, и ты, и дети наши;


verse