update was 712 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 130070
[1] => ספר:איוב פרק:6 פסוק:25
[2] => מַה־נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי־י֑שֶׁר וּמַה־יֹּוכִ֖יחַ הֹוכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => מַה־נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי־י֑שֶׁר וּמַה־יֹּוכִ֖יחַ הֹוכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃
)
Array
(
[0] => מַה־נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי־י֑שֶׁר וּמַה־יֹּוכִ֖יחַ הֹוכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃
[1] => ספר:איוב פרק:6 פסוק:25
)
מַה־נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי־י֑שֶׁר וּמַה־יֹּוכִ֖יחַ הֹוכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃
push_buttons_display:130070
ספר:איוב פרק:6 פסוק:25
The Transliteration is:
mah-nimrǝṣû ʾimrê-yšer ûmah-yôkîaḥ hôkēaḥ mikkem
The En version NET Translation is:
How painful are honest words! But what does your reproof prove?
The Fr version BDS Translation is:
Ah ! Combien seraient efficaces |des discours équitables ! Mais à quoi servent vos critiques ?
The Ru version RUSV Translation is:
Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
verse