update was 356 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 130080
[1] => ספר:איוב פרק:6 פסוק:26
[2] => הַֽלְהֹוכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֜לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹואָֽשׁ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הַֽלְהֹוכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֜לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹואָֽשׁ׃
)
Array
(
[0] => הַֽלְהֹוכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֜לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹואָֽשׁ׃
[1] => ספר:איוב פרק:6 פסוק:26
)
הַֽלְהֹוכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֜לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹואָֽשׁ׃
push_buttons_display:130080
ספר:איוב פרק:6 פסוק:26
The Transliteration is:
halǝhôkaḥ millîm taḥšōbû ûlǝrûaḥ ʾimrê nôʾāš
The En version NET Translation is:
Do you intend to criticize mere words, and treat the words of a despairing man as wind?
The Fr version BDS Translation is:
Avez-vous l’intention |de blâmer de simples paroles, des mots jetés au vent |par un désespéré ?
The Ru version RUSV Translation is:
Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
verse