יָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־אָ֑רֶג וַ֝יִּכְל֗וּ בְּאֶ֣פֶס תִּקְוָֽה׃

ספר:איוב פרק:7 פסוק:6

The Transliteration is:

yāmay qallû minnî-ʾāreg wayyiklû bǝʾepes tiqwâ

The En version NET Translation is:

My days are swifter than a weaver’s shuttle and they come to an end without hope.

The Fr version BDS Translation is:

Mes jours se sont enfuis |plus rapides que la navette |d’un tisserand habile. Ils tirent à leur fin |sans qu’il y ait d’espoir.

The Ru version RUSV Translation is:

Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.


verse