update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 130240
[1] => ספר:איוב פרק:7 פסוק:12
[2] => הֲיָֽם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הֲיָֽם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
)
Array
(
[0] => הֲיָֽם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
[1] => ספר:איוב פרק:7 פסוק:12
)
הֲיָֽם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣י מִשְׁמָֽר׃
push_buttons_display:130240
ספר:איוב פרק:7 פסוק:12
The Transliteration is:
hăyām-ʾānî ʾim-tannîn kî-tāśîm ʿālay mišmār
The En version NET Translation is:
Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
The Fr version BDS Translation is:
Suis-je donc une mer |ou un monstre marin pour que tu établisses |contre moi, une garde ?
The Ru version RUSV Translation is:
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?
verse