update was 348 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 130620
[1] => ספר:איוב פרק:9 פסוק:7
[2] => הָֽאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כֹּֽוכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הָֽאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כֹּֽוכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃
)
Array
(
[0] => הָֽאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כֹּֽוכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃
[1] => ספר:איוב פרק:9 פסוק:7
)
הָֽאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כֹּֽוכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃
push_buttons_display:130620
ספר:איוב פרק:9 פסוק:7
The Transliteration is:
hāʾōmēr laḥeres wǝlōʾ yizrāḥ ûbǝʿad kôkābîm yaḥtōm
The En version NET Translation is:
he who commands the sun, and it does not shine and seals up the stars,
The Fr version BDS Translation is:
Il ordonne au soleil |de ne pas se lever, et met sous scellés les étoiles.
The Ru version RUSV Translation is:
скажет солнцу, --и не взойдет, и на звезды налагает печать.
verse