update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 130670
[1] => ספר:איוב פרק:9 פסוק:12
[2] => הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
)
Array
(
[0] => הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
[1] => ספר:איוב פרק:9 פסוק:12
)
הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
push_buttons_display:130670
ספר:איוב פרק:9 פסוק:12
The Transliteration is:
hēn yaḥtōp mî yǝšîbennû mî-yōʾmar ʾēlāyw mah-taʿăśê
The En version NET Translation is:
If he snatches away, who can turn him back? Who dares to say to him, ‘What are you doing?’
The Fr version BDS Translation is:
Qui peut lui retirer |la proie qu’il prend de force ? Qui osera lui dire : |« Que fais-tu là ? »
The Ru version RUSV Translation is:
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
verse