וַיַּ֨רְא יֹוסֵ֣ף אִתָּם֮ אֶת־בִּנְיָמִין֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ לַֽאֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּיתֹ֔ו הָבֵ֥א אֶת־הָֽאֲנָשִׁ֖ים הַבָּ֑יְתָה וּטְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ וְהָכֵ֔ן כִּ֥י אִתִּ֛י יֹֽאכְל֥וּ הָֽאֲנָשִׁ֖ים בַּצָּֽהֳרָֽיִם׃

ספר:בראשית פרק:43 פסוק:16

The Transliteration is:

wayyarʾ yôsēp ʾittām ʾet-binyāmîn wayyōʾmer laʾăšer ʿal-bêtô hābēʾ ʾet-hāʾănāšîm habbāyǝtâ ûṭǝbōaḥ ṭebaḥ wǝhākēn kî ʾittî yōʾkǝlû hāʾănāšîm baṣṣohŏrāyim

The En version NET Translation is:

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”

The Fr version BDS Translation is:

Le repas chez Joseph - Joseph vit avec eux Benjamin, il dit alors à l’intendant qui gérait sa maison : Conduis ces gens chez moi, fais abattre une bête et qu’on l’apprête, car ces hommes mangeront avec moi à midi.

The Ru version RUSV Translation is:

Иосиф, увидев между ними Вениамина, сказал начальнику дома своего: введи сих людей в дом и заколи что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень.


verse