update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 130800
[1] => ספר:איוב פרק:9 פסוק:25
[2] => וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹֽא־רָא֥וּ טֹובָֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹֽא־רָא֥וּ טֹובָֽה׃
)
Array
(
[0] => וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹֽא־רָא֥וּ טֹובָֽה׃
[1] => ספר:איוב פרק:9 פסוק:25
)
וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹֽא־רָא֥וּ טֹובָֽה׃
push_buttons_display:130800
ספר:איוב פרק:9 פסוק:25
The Transliteration is:
wǝyāmay qallû minnî-rāṣ bāֽrǝḥû lōʾ-rāʾû ṭôbâ
The En version NET Translation is:
Renewed Complaint - “My days are swifter than a runner, they speed by without seeing happiness.
The Fr version BDS Translation is:
Mes jours ont fui plus vite |qu’un agile coureur, ils se sont écoulés, |mais sans voir le bonheur,
The Ru version RUSV Translation is:
Дни мои быстрее гонца, --бегут, не видят добра,
verse