update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 131020
[1] => ספר:איוב פרק:10 פסוק:12
[2] => חַיִּ֣ים וָ֭חֶסֶד עָשִׂ֣יתָ עִמָּדִ֑י וּ֜פְקֻדָּֽתְךָ֗ שָֽׁמְרָ֥ה רוּחִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => חַיִּ֣ים וָ֭חֶסֶד עָשִׂ֣יתָ עִמָּדִ֑י וּ֜פְקֻדָּֽתְךָ֗ שָֽׁמְרָ֥ה רוּחִֽי׃
)
Array
(
[0] => חַיִּ֣ים וָ֭חֶסֶד עָשִׂ֣יתָ עִמָּדִ֑י וּ֜פְקֻדָּֽתְךָ֗ שָֽׁמְרָ֥ה רוּחִֽי׃
[1] => ספר:איוב פרק:10 פסוק:12
)
חַיִּ֣ים וָ֭חֶסֶד עָשִׂ֣יתָ עִמָּדִ֑י וּ֜פְקֻדָּֽתְךָ֗ שָֽׁמְרָ֥ה רוּחִֽי׃
push_buttons_display:131020
ספר:איוב פרק:10 פסוק:12
The Transliteration is:
ḥayyîm wāḥesed ʿāśîtā ʿimmādî ûpǝqūddātǝkā šāmǝrâ rûḥî
The En version NET Translation is:
You gave me life and favor, and your intervention watched over my spirit.
The Fr version BDS Translation is:
C’est toi qui m’as donné la vie, |tu m’as accordé ta faveur, et tes soins vigilants |ont préservé mon souffle.
The Ru version RUSV Translation is:
жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
verse