update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 131100
[1] => ספר:איוב פרק:10 פסוק:20
[2] => הֲלֹֽא־מְעַ֣ט יָמַ֣י יַֽחֲדָ֑ל וְשִׁ֥ית יְשִׁ֥ית וַֽחֲדָ֑ל מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הֲלֹֽא־מְעַ֣ט יָמַ֣י יַֽ֯חֲדָ֑ל וְשִׁ֥ית יְ֯שִׁ֥ית וַֽחֲדָ֑ל מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה
)
Array
(
[0] => הֲלֹֽא־מְעַ֣ט יָמַ֣י יַֽחֲדָ֑ל וְשִׁ֥ית יְשִׁ֥ית וַֽחֲדָ֑ל מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט׃
[1] => ספר:איוב פרק:10 פסוק:20
)
הֲלֹֽא־מְעַ֣ט יָמַ֣י יַֽחֲדָ֑ל וְשִׁ֥ית יְשִׁ֥ית וַֽחֲדָ֑ל מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט׃
push_buttons_display:131100
ספר:איוב פרק:10 פסוק:20
The Transliteration is:
hălōʾ-mǝʿaṭ yāmay yaḥădāl wǝšît yǝšît waḥădāl mîmmennî wǝʾablîgâ mǝʿāṭ
The En version NET Translation is:
Are not my days few? Cease, then, and leave me alone that I may find a little comfort,
The Fr version BDS Translation is:
Il me reste si peu de jours, |ils touchent à leur fin. Que ne me laisse-t-il, |que je respire un peu,
The Ru version RUSV Translation is:
Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,
verse