update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 131930
[1] => ספר:איוב פרק:14 פסוק:8
[2] => אִם־יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשֹׁ֑ו וּ֝בֶֽעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֹֽו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אִם־יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשֹׁ֑ו וּ֝בֶֽעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֹֽו׃
)
Array
(
[0] => אִם־יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשֹׁ֑ו וּ֝בֶֽעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֹֽו׃
[1] => ספר:איוב פרק:14 פסוק:8
)
אִם־יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשֹׁ֑ו וּ֝בֶֽעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֹֽו׃
push_buttons_display:131930
ספר:איוב פרק:14 פסוק:8
The Transliteration is:
ʾim-yazqîn bāʾāreṣ šoršô ûbeʿāpār yāmût gizʿô
The En version NET Translation is:
Although its roots may grow old in the ground and its stump begins to die in the soil,
The Fr version BDS Translation is:
Sa racine peut bien |vieillir dans le terrain et sa souche périr, |enfouie dans la poussière,
The Ru version RUSV Translation is:
если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
verse