מִ֤י יִתֵּ֨ן ׀ בִּשְׁאֹ֬ול תַּצְפִּנֵ֗נִי תַּ֭סְתִּירֵנִי עַד־שׁ֣וּב אַפֶּ֑ךָ תָּ֤שִֽׁית לִ֖י חֹ֣ק וְתִזְכְּרֵֽנִי׃

ספר:איוב פרק:14 פסוק:13

The Transliteration is:

mî yittēn bišʾôl taṣpinēnî tastîrēnî ʿad-šûb ʾappekā tāšît lî ḥōq wǝtizkǝrēnî

The En version NET Translation is:

The Possibility of Another Life - “O that you would hide me in Sheol, and conceal me till your anger has passed! O that you would set me a time and then remember me!

The Fr version BDS Translation is:

Si seulement, ô Dieu, |tu voulais me tenir caché |dans le séjour des morts, m’y abriter |jusqu’au jour où, enfin, |ta colère sera passée ! Si seulement tu me fixais |un terme après lequel |tu penserais à moi !

The Ru version RUSV Translation is:

О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!


verse