update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132010
[1] => ספר:איוב פרק:14 פסוק:16
[2] => כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפֹּ֑ור לֹ֥א תִ֝שְׁמֹ֗ר עַל־חַטָּאתִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפֹּ֑ור לֹ֥א תִ֝שְׁמֹ֗ר עַל־חַטָּאתִֽי׃
)
Array
(
[0] => כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפֹּ֑ור לֹ֥א תִ֝שְׁמֹ֗ר עַל־חַטָּאתִֽי׃
[1] => ספר:איוב פרק:14 פסוק:16
)
כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפֹּ֑ור לֹ֥א תִ֝שְׁמֹ֗ר עַל־חַטָּאתִֽי׃
push_buttons_display:132010
ספר:איוב פרק:14 פסוק:16
The Transliteration is:
kî-ʿattâ ṣǝʿāday tispôr lōʾ tišmōr ʿal-ḥaṭṭāʾtî
The En version NET Translation is:
The Present Condition - “Surely now you count my steps; then you would not mark my sin.
The Fr version BDS Translation is:
Alors que maintenant |tu comptes tous mes pas ! Tu ne resterais plus |à l’affût de mes fautes.
The Ru version RUSV Translation is:
ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
verse