update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132050
[1] => ספר:איוב פרק:14 פסוק:20
[2] => תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַיַּֽהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֝נָ֗יו וַתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַיַּֽהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֝נָ֗יו וַתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
)
Array
(
[0] => תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַיַּֽהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֝נָ֗יו וַתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
[1] => ספר:איוב פרק:14 פסוק:20
)
תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַיַּֽהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֝נָ֗יו וַתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
push_buttons_display:132050
ספר:איוב פרק:14 פסוק:20
The Transliteration is:
titqǝpēhû lāneṣaḥ wayyahălōk mǝšannê pānāyw wattǝšallǝḥēhû
The En version NET Translation is:
You overpower him once for all, and he departs; you change his appearance and send him away.
The Fr version BDS Translation is:
Tu le terrasses sans retour, |et il s’en va. Oui, tu le défigures, |puis tu le congédies.
The Ru version RUSV Translation is:
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
verse