update was 678 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132330
[1] => ספר:איוב פרק:15 פסוק:26
[2] => יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּֽ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּֽ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃
)
Array
(
[0] => יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּֽ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃
[1] => ספר:איוב פרק:15 פסוק:26
)
יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּֽ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃
push_buttons_display:132330
ספר:איוב פרק:15 פסוק:26
The Transliteration is:
yārûṣ ʾēlāyw bǝṣawwāʾr baֽʿăbî gabbê māgināyw
The En version NET Translation is:
defiantly charging against him with a thick, strong shield!
The Fr version BDS Translation is:
Il a foncé sur lui |tête baissée en s’abritant derrière |un épais bouclier.
The Ru version RUSV Translation is:
устремлялся против Него с [гордою] выею, под толстыми щитами своими;
verse