update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132380
[1] => ספר:איוב פרק:15 פסוק:31
[2] => אַל־יַֽאֲמֵ֣ן בַּשָּׁ֣וְ בַּשָּׁוְא נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֜֗וְא תִּֽהְיֶ֥ה תְמֽוּרָתֹֽו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אַל־יַֽאֲמֵ֣ן בַּשָּׁ֣וְ֯ בַּשָּׁוְא נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֜֗וְא תִּֽהְיֶ֥ה תְמֽוּרָתֹֽו׃
)
Array
(
[0] => אַל־יַֽאֲמֵ֣ן בַּשָּׁ֣וְ בַּשָּׁוְא נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֜֗וְא תִּֽהְיֶ֥ה תְמֽוּרָתֹֽו׃
[1] => ספר:איוב פרק:15 פסוק:31
)
אַל־יַֽאֲמֵ֣ן בַּשָּׁ֣וְ בַּשָּׁוְא נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֜֗וְא תִּֽהְיֶ֥ה תְמֽוּרָתֹֽו׃
push_buttons_display:132380
ספר:איוב פרק:15 פסוק:31
The Transliteration is:
ʾal-yaʾămēn baššāw baššāwʾ nitǝʿâ kî-šā֗wʾ tihǝyê tǝmûrātô
The En version NET Translation is:
Let him not trust in what is worthless, deceiving himself; for worthlessness will be his reward.
The Fr version BDS Translation is:
C’est dans la fausseté |qu’il a mis sa confiance. Mais il se trompe, |car il récoltera |la fausseté.
The Ru version RUSV Translation is:
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
verse