הֲקֵ֥ץ לְדִבְרֵי־ר֑וּחַ אֹ֥ו מַה־יַּ֜מְרִֽיצְךָ֗ כִּ֣י תַֽעֲנֶֽה׃

ספר:איוב פרק:16 פסוק:3

The Transliteration is:

hăqēṣ lǝdibrê-rûaḥ ʾô mah-yamrîṣǝkā kî taʿănê

The En version NET Translation is:

Will there be an end to your windy words? Or what provokes you that you answer?

The Fr version BDS Translation is:

Cesseras-tu |de parler pour du vent ? Qu’est-ce qui te contraint |à répliquer encore ?

The Ru version RUSV Translation is:

Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?


verse