update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132490
[1] => ספר:איוב פרק:16 פסוק:7
[2] => אַךְ־עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמֹּ֗ותָ כָּל־עֲדָתִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אַךְ־עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמֹּ֗ותָ כָּל־עֲדָתִֽי׃
)
Array
(
[0] => אַךְ־עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמֹּ֗ותָ כָּל־עֲדָתִֽי׃
[1] => ספר:איוב פרק:16 פסוק:7
)
אַךְ־עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמֹּ֗ותָ כָּל־עֲדָתִֽי׃
push_buttons_display:132490
ספר:איוב פרק:16 פסוק:7
The Transliteration is:
ʾak-ʿattâ helʾānî hăšimmôtā kol-ʿădātî
The En version NET Translation is:
Surely now he has worn me out, you have devastated my entire household.
The Fr version BDS Translation is:
Oui, à l’heure présente, |Dieu m’a poussé à bout, oui, tu as ravagé |toute ma maisonnée.
The Ru version RUSV Translation is:
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
verse