update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132660
[1] => ספר:איוב פרק:17 פסוק:2
[2] => אִם־לֹ֣א הֲתֻלִ֣ים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרֹותָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אִם־לֹ֣א עִמָּדִ֑י תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃
)
Array
(
[0] => אִם־לֹ֣א הֲתֻלִ֣ים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרֹותָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃
[1] => ספר:איוב פרק:17 פסוק:2
)
אִם־לֹ֣א הֲתֻלִ֣ים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרֹותָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃
push_buttons_display:132660
ספר:איוב פרק:17 פסוק:2
The Transliteration is:
ʾim-lōʾ hătūlîm ʿimmādî ûbǝhammǝrôtām tālan ʿênî
The En version NET Translation is:
Surely mockery is with me; my eyes must dwell on their hostility.
The Fr version BDS Translation is:
Je suis entouré de moqueurs dont l’insolence |tient mes yeux en éveil.
The Ru version RUSV Translation is:
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
verse