update was 328 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132690
[1] => ספר:איוב פרק:17 פסוק:5
[2] => לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃
)
Array
(
[0] => לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃
[1] => ספר:איוב פרק:17 פסוק:5
)
לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃
push_buttons_display:132690
ספר:איוב פרק:17 פסוק:5
The Transliteration is:
lǝḥēleq yaggîd rēʿîm wǝʿênê bānāyw tiklenâ
The En version NET Translation is:
If a man denounces his friends for personal gain, the eyes of his children will fail.
The Fr version BDS Translation is:
« Celui qui livre ses amis |pour qu’on les pille, condamne ses enfants |à la misère. »
The Ru version RUSV Translation is:
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
verse