update was 328 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 132880
[1] => ספר:איוב פרק:18 פסוק:8
[2] => כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל־שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל־שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃
)
Array
(
[0] => כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל־שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃
[1] => ספר:איוב פרק:18 פסוק:8
)
כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל־שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃
push_buttons_display:132880
ספר:איוב פרק:18 פסוק:8
The Transliteration is:
kî-šūllaḥ bǝrešet bǝraglāyw wǝʿal-śǝbākâ yithallāk
The En version NET Translation is:
For he has been thrown into a net by his feet and he wanders into a mesh.
The Fr version BDS Translation is:
Car ses pieds seront pris |dans des filets tendus, et c’est parmi les mailles |d’un piège qu’il avance.
The Ru version RUSV Translation is:
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
verse