update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 133090
[1] => ספר:איוב פרק:19 פסוק:8
[2] => אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶֽעֱבֹ֑ור וְעַל־נְ֝תִֽיבֹותַ֗י ח֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶֽעֱבֹ֑ור וְעַל־נְ֝תִֽיבֹותַ֗י ח֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃
)
Array
(
[0] => אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶֽעֱבֹ֑ור וְעַל־נְ֝תִֽיבֹותַ֗י ח֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃
[1] => ספר:איוב פרק:19 פסוק:8
)
אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶֽעֱבֹ֑ור וְעַל־נְ֝תִֽיבֹותַ֗י ח֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃
push_buttons_display:133090
ספר:איוב פרק:19 פסוק:8
The Transliteration is:
ʾorḥî gādar wǝlōʾ ʾeʿĕbôr wǝʿal-nǝtîbôtay ḥšek yāśîm
The En version NET Translation is:
He has blocked my way so I cannot pass, and has set darkness over my paths.
The Fr version BDS Translation is:
Il a bloqué ma route, |et je ne puis passer. Il a enveloppé |mes sentiers de ténèbres.
The Ru version RUSV Translation is:
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
verse