update was 351 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 133190
[1] => ספר:איוב פרק:19 פסוק:18
[2] => גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃
)
Array
(
[0] => גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃
[1] => ספר:איוב פרק:19 פסוק:18
)
גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃
push_buttons_display:133190
ספר:איוב פרק:19 פסוק:18
The Transliteration is:
gam-ʿăwîlîm māʾăsû bî ʾāqûmâ wayǝdabbǝrûbî
The En version NET Translation is:
Even youngsters have scorned me; when I get up, they scoff at me.
The Fr version BDS Translation is:
Les petits enfants même |me montrent leur dédain : quand je veux me lever, |ils jasent sur mon compte.
The Ru version RUSV Translation is:
Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
verse