update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 133620
[1] => ספר:איוב פרק:21 פסוק:3
[2] => שָׂ֭אוּנִי וְאָֽנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
[3] =>
[4] =>
[5] => שָׂ֭אוּנִי וְאָֽנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
)
Array
(
[0] => שָׂ֭אוּנִי וְאָֽנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
[1] => ספר:איוב פרק:21 פסוק:3
)
שָׂ֭אוּנִי וְאָֽנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
push_buttons_display:133620
ספר:איוב פרק:21 פסוק:3
The Transliteration is:
śāʾûnî wǝʾānōkî ʾădabbēr wǝʾaḥar dabbǝrî talʿîg
The En version NET Translation is:
Bear with me and I will speak, and after I have spoken you may mock.
The Fr version BDS Translation is:
Supportez que je parle et, quand j’aurai parlé, |tu pourras te moquer.
The Ru version RUSV Translation is:
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
verse