וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֗ה מַה־נֹּאמַר֙ לַֽאדֹנִ֔י מַה־נְּדַבֵּ֖ר וּמַה־נִּצְטַדָּ֑ק הָֽאֱלֹהִ֗ים מָצָא֙ אֶת־עֲֺו֣ן עֲבָדֶ֔יךָ הִנֶּנּ֤וּ עֲבָדִים֙ לַֽאדֹנִ֔י גַּם־אֲנַ֕חְנוּ גַּ֛ם אֲשֶׁר־נִמְצָ֥א הַגָּבִ֖יעַ בְּיָדֹֽו׃

ספר:בראשית פרק:44 פסוק:16

The Transliteration is:

wayyōʾmer yǝhûdâ mah-nōʾmar laʾdōnî mah-nǝdabbēr ûmah-niṣṭaddāq hāʾĕlōhîm māṣāʾ ʾet-ʿăōwn ʿăbādêkā hinnennû ʿăbādîm laʾdōnî gam-ʾănaḥnû gam ʾăšer-nimṣāʾ haggābîaʿ bǝyādô

The En version NET Translation is:

Judah replied, “What can we say to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? God has exposed the sin of your servants! We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.”

The Fr version BDS Translation is:

Juda dit : Que répondrons-nous à mon seigneur ? Que dirions-nous ? Comment nous justifier ? Dieu a mis à découvert la faute de tes serviteurs. Nous voici donc les esclaves de mon seigneur, nous, ainsi que celui qui avait la coupe dans son sac.

The Ru version RUSV Translation is:

Иуда сказал: что нам сказать господину нашему? что говорить? чем оправдываться? Бог нашел неправду рабов твоих; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша.


verse