קַל־ה֤וּא ׀ עַל־פְּנֵי־מַ֗יִם תְּקֻלַּ֣ל חֶלְקָתָ֣ם בָּאָ֑רֶץ לֹֽא־יִ֝פְנֶה דֶּ֣רֶךְ כְּרָמִֽים׃
The Transliteration is:
qal-hûʾ ʿal-pǝnê-mayim tǝqūllal ḥelqātām bāʾāreṣ lōʾ-yipnê derek kǝrāmîm
The En version NET Translation is:
“You say, ‘He is foam on the face of the waters; their portion of the land is cursed so that no one goes to their vineyard.
The Fr version BDS Translation is:
Oui le méchant est emporté, |léger sur la face de l’eau ! Et il n’a sur la terre |qu’un domaine maudit, il ne prend pas |le chemin de ses vignes.
The Ru version RUSV Translation is:
Легок такой на поверхности воды, проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных.