update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 135580
[1] => ספר:איוב פרק:29 פסוק:22
[2] => אַֽחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימֹו תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אַֽחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימֹו תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃
)
Array
(
[0] => אַֽחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימֹו תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃
[1] => ספר:איוב פרק:29 פסוק:22
)
אַֽחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימֹו תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃
push_buttons_display:135580
ספר:איוב פרק:29 פסוק:22
The Transliteration is:
ʾaḥărê dǝbārî lōʾ yišnû wǝʿālêmô tiṭṭōp millātî
The En version NET Translation is:
After I had spoken, they did not respond; my words fell on them drop by drop.
The Fr version BDS Translation is:
Lorsque j’avais parlé, |on ne discutait pas. Ma parole, sur eux, |se répandait avec douceur.
The Ru version RUSV Translation is:
После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
verse