update was 503 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 135700
[1] => ספר:איוב פרק:30 פסוק:9
[2] => וְ֭עַתָּה נְגִֽינָתָ֣ם הָיִ֑יתִי וָֽאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמִלָּֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְ֭עַתָּה נְגִֽינָתָ֣ם הָיִ֑יתִי וָֽאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמִלָּֽה׃
)
Array
(
[0] => וְ֭עַתָּה נְגִֽינָתָ֣ם הָיִ֑יתִי וָֽאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמִלָּֽה׃
[1] => ספר:איוב פרק:30 פסוק:9
)
וְ֭עַתָּה נְגִֽינָתָ֣ם הָיִ֑יתִי וָֽאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמִלָּֽה׃
push_buttons_display:135700
ספר:איוב פרק:30 פסוק:9
The Transliteration is:
wǝʿattâ nǝgînātām hāyîtî wāʾĕhî lāhem lǝmillâ
The En version NET Translation is:
Job’s Indignities - “And now I have become their taunt song; I have become a byword among them.
The Fr version BDS Translation is:
Me voici devenu |l’objet de leurs chansons, celui dont tous se moquent.
The Ru version RUSV Translation is:
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
verse