update was 329 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 135970
[1] => ספר:איוב פרק:31 פסוק:5
[2] => אִם־הָלַ֥כְתִּי עִם־שָׁ֑וְא וַתַּ֖חַשׁ עַל־מִרְמָ֣ה רַגְלִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אִם־הָלַ֥כְתִּי עִם־שָׁ֑וְא וַתַּ֖חַשׁ עַל־מִרְמָ֣ה רַגְלִֽי׃
)
Array
(
[0] => אִם־הָלַ֥כְתִּי עִם־שָׁ֑וְא וַתַּ֖חַשׁ עַל־מִרְמָ֣ה רַגְלִֽי׃
[1] => ספר:איוב פרק:31 פסוק:5
)
אִם־הָלַ֥כְתִּי עִם־שָׁ֑וְא וַתַּ֖חַשׁ עַל־מִרְמָ֣ה רַגְלִֽי׃
push_buttons_display:135970
ספר:איוב פרק:31 פסוק:5
The Transliteration is:
ʾim-hālaktî ʿim-šāwʾ wattaḥaš ʿal-mirmâ raglî
The En version NET Translation is:
If I have walked in falsehood, and if my foot has hastened to deceit—
The Fr version BDS Translation is:
Ai-je vécu |dans le mensonge ? Mon pied s’est-il hâté |pour commettre la fraude ?
The Ru version RUSV Translation is:
Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, --
verse